لا توجد نتائج مطابقة لـ موجة فيضانات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي موجة فيضانات

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les inondations cycliques qu'a connues le sud de l'Afrique australe durant la période considérée ont frappé plus d'un million de personnes et fait des centaines de morts.
    أثرت موجات الفيضانات في الجنوب الأفريقي خلال الفترة قيد الاستعراض على أكثر من مليون شخص وقتلت المئات.
  • Des inondations et la sécheresse ont provoqué au milieu des années 90 des pénuries alimentaires catastrophiques, qu'ont aggravées encore des déséquilibres politiques internes et des mesures de lutte malavisées des pouvoirs publics.
    حدث في منتصف التسعينات نقص في الغذاء بلغ حد الكارثة بسبب موجات الفيضانات والجفاف التي ضاعف منها اختلال موازين القوى والاستجابة غير الكافية من جانب هياكل السلطة.
  • Ceci entraîne souvent des crues de ces cours d'eau, qui sont parfois suivies de crues de la Sava elle-même.
    وغالباً ما نشهد تزامن موجات الفيضانات الناتجة عن هذا التدفق وتتابع تدفقها، مما يؤدي في بعض الأحيان إلى فيضان نهر سافا نفسه.
  • Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
    وأن الفيضانات وموجات الأعاصير الحلزونية أصبحت أكثر تواترا.
  • Sécheresses et inondations cycliques ont également frappé beaucoup de zones dans le Sahel et le sud de l'Afrique.
    كما أثرت موجات الجفاف والفيضانات على أجزاء عديدة في منطقة الساحل وفي الجنوب الأفريقي.
  • Ainsi qu'il a été rappelé, des inondations et la sécheresse ont provoqué au milieu des années 90 des pénuries alimentaires catastrophiques, qu'ont aggravées encore des déséquilibres politiques internes et des mesures de lutte malavisées des pouvoirs publics.
    كما ذُكر سابقاً، فقد حدث في أواسط التسعينات نقص في الغذاء بلغ حد الكارثة بسبب موجات الفيضانات والجفاف التي ضاعف منها اختلال موازين القوى والاستجابة غير الكافية من جانب هياكل السلطة.
  • Une deuxième vague d'inondations est survenue en mai et juin, frappant le nord-est et l'est du pays.
    وشهد شهرا أيار/مايو وحزيران/يونيه موجة ثانية من الفيضانات أضرت بالمنطقتين الشمالية الشرقية والشرقية.
  • Extreme water events: Many parts of the world have experienced major heatwaves, floods, droughts and other extreme weather events with significant and adverse environmental impacts.
    الوقائع الكبرى التي تسببها المياه: تعاني أجزاء كثيرة من العالم من موجات حارة، فيضانات، مظاهر جفاف ووقائع كبرى أخرى متعلقة بالطقس ذات تاثيرات بيئية ضارة كبيرة.
  • En tant que pays ayant été frappé par six vagues successives d'inondations au cours de la seule année dernière, nous ne savons que trop bien ce qu'il en est de vivre un tel désastre.
    وبوصفنا بلدا نُكب بست موجات متتالية من الفيضانات في العام الماضي وحده، فإننا نعرف جيدا معنى الصمود في وجه أحد هذه الكوارث.
  • En outre, il y a les dangers liés à l'élévation du niveau des mers ainsi qu'à la plus grande variabilité des niveaux de précipitations et de température, qui entraînent des inondations, des sécheresses, des ouragans et des tornades.
    وعلاوة على ذلك، هناك مخاطر ارتفاع مناسيب مياه البحر، وكذلك ازدياد تفاوت معدلات سقوط الأمطار ودرجات الحرارة، التي تؤدي إلى حدوث الفيضانات وموجات الجفاف والعواصف والأعاصير.